Здравствуйте, дорогие читатели! В этом сообщении, я хотел бы рассказать вам об одном моём увлечение - изучении латинских выражений. Здесь я привожу полный список из "Викицитатника"
А
- A Deo rex, a rege lex
-
- Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.
- A nullo diligitur, qui neminem diligit.
-
- Никто не любит того, кто сам никого не любит.
- Ab altero expectes, alteri quod feceris.
-
- Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
- Источник: Публилий Сир
- Ab aqua silente cave.
-
- Дословный перевод: Остерегайся тихой воды.
- Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.
- Abducet praedam, cui occurit prior.
-
- Кто первым пришел, тот и уносит добычу.
- Русский аналог: Кто первым встал, того и тапки.
- Abeunt studia in mores.
-
- Занятия накладывают отпечаток на характер.
- Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
-
- Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
- Absit omen.
-
- Дословный перевод: Да не послужит это дурной приметой.
- Abstractum pro concreto.
-
- Абстрактность вместо конкретного.
- Absurdum per absurdum.
-
- Непонятное через непонятное.
- Abyssus abyssum invocat.
-
- Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.
- Accidit in puncto, quod non contigit in anno.
-
- Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.
- Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.
-
- Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, — сколько вымогательство.
- Ad absurdum.
-
- До абсурда (довести).
- Ad Kalendas Graecas
-
- Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)
- Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
-
- Кто быстро решает, скоро кается.
- Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
-
- С первого удара не падает высокий дуб.
- Aditum nocendi perfido praestat fides.
-
- Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.
- Источник: Сенека
- Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
-
- Главное правило в жизни — ничего сверх меры
- Aes debitorem leve, grave inimicum facit.
-
- Небольшой долг делает должником, а большой — врагом.
- Alea jacta est
-
- Дословный перевод: Жребий брошен. (назад дороги нет)
- Aliis inserviendo ipse consumor
-
- Служа другим, сгораю сам.
- Alter ego
-
- Дословный перевод: Второе «Я».
- Alma mater
-
- Дословный перевод: Мать-кормилица.
- Amat victoria curam.
-
- Дословный перевод: Победа любит заботу.
- Amantes amentes.
-
- Дословный перевод: Влюбленные — безумные.
- Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
-
- Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
- Amici fures temporis.
-
- Дословный перевод: Друзья — воры времени.
- Amicitia aequalitas.
-
- Дружба — это равенство.
- Amicus certus in re incerta cernitur.
-
- Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
- Источник: Энний
- Amicus verus — rara avis.
-
- Дословный перевод: Верный друг — редкая птица.
- Источник: Плавт
- Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re
- Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.
-
- Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина. (Платон мне друг, но истина дороже)
- Источник: Аристотель
- Amor vincit omnia.
-
- Любовь побеждает всё.
- Amor caecus.
-
- Дословный перевод: Любовь слепа.
- Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
-
- Рану любви лечит тот, кто её наносит.
- Amor non est medicabilis herbis.
-
- Дословный перевод: Любовь травами не лечится.
- Animis opibusque parati
-
- Готовы душою и действием
- Aquila non captat muscas.
-
- Орел не ловит мух.
- Aquilam volare doces
-
- Дословный перевод: Ты учишь орла летать.
- Ars longa, vita brevis
-
- Искусство вечно, жизнь коротка.
- Áudentés fortúna juvát.
-
- Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
- Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)
- Aurea mediocritas.
-
- Дословный перевод: Золотая середина.
- Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5
- Aut bene, aut nihil.
-
- Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
- Aut Caesar, aut nihil
-
- Или Цезарь, или ничто
- Девиз Чезаре Борджа
- Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
-
- Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).
- Источник: Светоний, «Божественный Клавдий» , XXI, 6
[править]B
- Barba crescit, caput nescit.
-
- Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.
- Barba non facit philosophum.
-
- Дословный перевод: Борода не делает философом.
- Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
-
- Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
- Источник: Библия (От Матфея 5:3)
- Bellum omnim contra omnes.
-
- Дословный перевод: Война всех против всех.
- Benefacta male locata malefacta arbitror.
-
- Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
- Источник: Цицерон
- Bis dat, qui cito dat.
-
- Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.
- Источник: Публилий Сир
[править]C
- Caesarem decet stantem mori.
-
- Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.
- Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.
- Carmina morte carent
-
- Дословный перевод: Стихи лишены смерти.
- Источник: Овидий, «Любовные элегии», (I, 15.32)
-
- Дословный перевод: Лови (каждый) день
- Источник: Гораций, «Оды» (I, 11.8)
- Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)
-
- Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен
- Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.
- Calamitas virtutis occasio.
-
- Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.
- Источник: Сенека
- Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies.
-
- Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.
- Casus ordinarius
-
- Обычный случай.
- Casus extraordinarius
-
- Необычный случай.
- Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
-
- Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен.
- Источник: Плутарх, «Марк Катон»
- Citius, altius, fortius!
-
- Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!
- Clavus clavo pellitur
-
- Дословный перевод: Клин клином вышибают.
- Cogitationis poenam nemo patitur.
-
- Никто не несёт наказания за мысли.
- Cogito, ergo sum.
-
- Дословный перевод: мыслю, следовательно существую.
- Источник: Декарт
- Conscientia mille testes.
-
- Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.
- Consuetudo est altera natura
-
- Привычка — вторая натура
- Contra spem spero.
-
- Дословный перевод: Без надежды надеюсь.
- Corruptio optimi pessima.
-
- Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.
- Credo quia absurdum est.
-
- Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно.
- Источник: Тертуллиан
- Cui bono
-
- Кому выгодно?
- Источник: Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского», XXX, 84
- Cuique suum.
-
- Дословный перевод: Каждому своё.
- Cum tacent clamant.
-
- Дословный перевод: Когда молчат, кричат.
[править]D
- Damant, quod non intelegunt
-
- Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают.
- Источник: Квинтилиан, «Об образовании оратора», X, 1, 26
- De mortuis aut bene, aut nihil
-
- Дословный перевод: о мертвых либо хорошо, либо ничего.
- Debes, ergo potes
-
- Дословный перевод: Должен, значит, можешь.
- Decipimur specie recti
-
- Дословный перевод: Мы обманываемся видимостью правильного
- Источник: Гораций, «Наука поэзии»
- Deus conservat omnia
-
- Дословный перевод: Бог сохраняет всё
- Девиз графского рода Шереметевых.
- Docendo discimus
-
- Дословный перевод: Обучая, учимся.
- Dictum factum
-
- Дословный перевод: Сказано — сделано.
- Dies diem docet
-
- Дословный перевод: День учит день.
- Divide et impera
-
- Дословный перевод: Разделяй и властвуй.
- Источник: Гай Юлий Цезарь
- Dum docemus, discimus
-
- Дословный перевод: Пока учим, учимся
- Dum spiro, spero
-
- Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.
- Dura lex, sed lex
-
- Дословный перевод: Суров закон, но это закон
[править]E
- Electa una via, non datur recursus ad alteram
-
- Дословный перевод: Избравшему один путь, не разрешается пойти по другому.
- Elephantum ex musca facis
-
- Дословный перевод: Делаешь из мухи слона.
- Epistola non erubescit
-
- Дословный перевод: Бумага не краснеет.
- Источник: Цицерон
- Errare humanum est.
-
- Перевод: Человеку свойственно ошибаться.
- Источник: Цицерон
- Errare humanum est, ignoscere divinum
-
- Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная.
- Источник: Цицерон
- Errare humanum est, stultum est in errore perseverare.
-
- Перевод: Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках.
- Источник: Цицерон
- Eruditio aspera optima est
-
- Дословный перевод: Суровое воспитание — самое лучшее
- Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum
-
- Глупости свойственно видеть чужие пороки, (и) забывать о своих
- Et tu autem, Brute!
-
- Дословный перевод: И ты, Брут!
- Источник: Гай Юлий Цезарь (слова, приписанные Цезарю Шекспиром; Светоний («Божественный Юлий», 82.2) сообщает, что Цезарь произнес по-гречески: καὶ σὺ τέκνον — «И ты, дитя мое!»)
- Ex libris
-
- Дословный перевод: Из книг
- Ex nihilo nihil fit
-
- Дословный перевод: Ничто из ничего не получается.
- Источник: Рене Декарт
- Ex tempore
-
- По мере требования.
- Exitus letalis
-
- Смертельный исход.
- Experientia est optima magistra
-
- Опыт — лучший учитель
[править]F
- Fas est et ab hoste doceri
-
- Дословный перевод: Учиться можно и у врага.
- Источник: Овидий, Метаморфозы
- Feci quod potui, faciant meliora potentes
-
- Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше
- Festina lente
-
- Дословный перевод: Поспешай медленно. (Делай все вовремя)
- Fiat lux!
- Ferox verbis
-
- Дословный перевод: Герой на словах.
- Ferro ignique!
-
- Дословный перевод: Огнем и мечом!
- Fiat justitia et pereat mundus
-
- Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир
- Fiat justitia ruat caelum
-
- Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо
- Finis coronat opus
-
- Дословный перевод: Конец венчает дело (Конец — делу венец)
- Fortiter in re, suaviter in modo
-
- Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет — жестко спать)
[править]H
- Habent sua fata libelli
-
- Дословный перевод: Книги имеют свою судьбу
- Источник: Теренциан Мавр
- Haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent
-
- Дословный перевод: Эти занятия наукой питают юношей, приносят усладу старикам, украшают в счастье, служат убежищем и утешением в несчастье
- Источник: Цицерон, «В защиту Архия», VII, 16
- Haud semper errat fama
-
- Молва не всегда ошибается
- Hectorem quis nosset, felix si Troja fuisset?
-
- Дословный перевод: Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой?
- Источник: Овидий
- Hic bibitur
-
- Дословный перевод: Здесь пьют.
- Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur
-
- Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)
- Historia est magistra vitae
-
- Дословный перевод: История — учитель жизни.
- Источник: Цицерон, «Об ораторе», II, 9, 36
- Historiam nescire hoc est semper puerum esse
-
- Дословный перевод: Не знать истории — значит всегда быть ребенком
- Источник: Цицерон
- Hoc unum scio, quod nihil scio
-
- Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
- Источник: Сократ
- Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora
-
- Дословный перевод: Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь
- Источник: Сенека
- Homo homini lupus est
-
- Дословный перевод: Человек человеку волк.
- Источник: Плавт
- Homo ornat locum, non locus hominem
-
- Перевод: Человек украшает место, а не место человека
- Homo sum et nihil humani a me alienum puto
-
- Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
- Источник: Теренций
- Honores mutant mores, sed raro in meliores
-
- Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему
- Honoris causa
-
- Дословный перевод: ради почета (= за заслуги)
- Horribile dictu!
-
- Дословный перевод: Страшно сказать!
- Humanitatis optima est certatio
-
- Дословный перевод: Самое благородное соревнование — соревнование в человечности
- Источник: Публилий Сир
[править]I
- In angustiis amici apparent
-
- Дословный перевод: Друзья познаются в беде.
- Ignorantia non est argumentum
-
- Дословный перевод: Незнание не доказательство
- Источник: Бенедикт Спиноза, «Трактат об усовершенствовании разума»
- Imperare sibi maximum imperium est.
-
- Дословный перевод: Владеть собой — наивысшая власть.
- Источник: Сенека
- Ingenium mala saepe movent
-
- Дословный перевод: Талант нередко вызывается к жизни несчастьями
- In dubio pro reo
-
- Дословный перевод: При сомнении воздержись.
- In me omnis spes mihi est
-
- Дословный перевод: Вся моя надежда только на себя
- In partem salari
-
- Дословный перевод: В награду за труды.
- In propria causa nemo judex
-
- Дословный перевод: В собственном деле никто не может быть судьей.
- In vino veritas, in aqua sanitas
-
- Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.
- In Hoc Signo Vinces
-
- Дословный перевод: C этим знаком ты победишь. (Сим победиши)
- Iners negotium.
-
- Дословный перевод: Бездеятельная занятость
- Injuriam facilius facias quam feras
-
- Перевод: Легко обидеть, тяжелее вытерпеть
- In pugna non numerus multum, sed fortitude eorum vincit
-
- Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага
- Inter arma tacent musae
-
- Дословный перевод: Среди оружия музы молчат
- Ipse dixit
-
- Дословный перевод: Сам (!) сказал
- Источник: Цицерон. Данное выражение, как правило, используется в ироничном тоне.
- Ira initium insaniae est
-
- Перевод: Гнев - начало безумия
[править]L
- Labor est etiam ipse voluptas
-
- Дословный перевод: Труд и сам по себе наслаждение (радость)
- Источник: Манилий, «Астрономика», IV, 155
- Lupus in fabula
-
- Легок на помине. доcл.: как волк в басне
- Lupus non mordet lupum
-
- доcл.: Волк не кусает волка (Ворон ворону глаз не выклюет)
[править]M
- Mala herba cito crescit
-
- Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)
- Malus puer robustus'
-
- Крепкий малый злобен.
- Источник: Томас Гоббс
- Manus manum lavat
-
- Рука руку моет
- Margaritas ante porcos
-
- Дословный перевод: Метать жемчуг перед свиньями (в церковнославянском переводе употреблено слово «бисер» в значении жемчуг)
- Источник: Евангелие от Матфея
- Medicus curat, natura sanat
-
- Врач лечит, природа излечивает.
- Mens sana in corpore sano
-
- Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.
- Memento mori
-
- Дословный перевод: Помни о смерти.
- Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes
-
- Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию.
- Источник: Тацит, "Агрикола", XXX.
- Modus operandi
-
- Способ (механизм) действий
- Modus Vivendi
-
- Образ жизни или условия существования
- Mors sua, vita nostra
-
- Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь.
- Источник: Рафаэлло Джованьоли, "Спартак"
- Multi multa; nemo omnia novit
-
- Дословный перевод: Mногие знают многое, никто не знает всё
[править]N
- Nam viciis nemo sine nascitur
-
- Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.
- Natura abhorret vacuum
-
- Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.
- Navigare necesse est, vivere non est necesse.
-
- Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.
- nemo me impune lacessit
-
- Никто не тронет меня безнаказанно
- Источник: [королевский шотландский девиз]
- Nemo omnia potest scire
-
- Дословный перевод: Никто не может знать всего.
- Nihil desperandum
-
- Никогда не отчаивайся
- Noli nocere!
-
- Не навреди!
- Noli tangere circulos meos!
-
- Не трогай моих чертежей!
- Источник: Архимед
- Nolite mittere margaritas ante porcos!
-
- Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!
- Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)
- Non annumero verba sed appendere
-
- Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать
- Источник: Цицерон
- Non est via in medicina sine lingua Latina
-
- Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка
- Non progredi est regredi
-
- Не идти вперед, значит идти назад.
- Nosce te ipsum
-
- Познай самого себя.
- Nota bene
-
- Дословный перевод: Обратите внимание
- Nulla calamitas sola
-
- Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)
- Nulla regula sine exceptione
-
- Нет правила без исключения.
- Nulla dies sine linea
-
- Дословный перевод: Ни одного дня без линии
- Источник: Плиний Старший («Naturalis historia», XXXV, 36)
- Nullum crimen sine lege
-
- Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы. (Не пойман - не вор)
- Nusquam est qui ubique est.
-
- Дословный перевод: Кто везде, тот нигде.
- Источник: Сенека
[править]O
- O sancta simplicitas!
-
- Дословный перевод: О святая простота!
- Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре
- O tempora, o mores.
-
- Дословный перевод: О времена, о нравы.
- Источник: Цицерон
- Occasio receptus difficiles habet
-
- Дословный перевод: Удачный случай может не вернуться.
- Oderint, dum metuant
-
- Дословный перевод: Пусть ненавидят, лишь бы боялись
- Источник: Светоний, «Калигула», XXX (слова из трагедии Акция «Атрей»)
- Omnia mea mecum porto
- Omnia tempus habent
-
- Дословный перевод: Всему свое время.
- Omne nimium nocet
-
- Дословный перевод: Всякое излишество вредит.
- Omnis homo mendax
-
- Дословный перевод: Любой человек лжив
- Oculos habebat et not videbat
-
- Дословный перевод: Иметь глаза и не видеть
- Optimus testis confitens reus
-
- Дословный перевод: Лучший свидетель — сознавшийся обвиняемый
- Otium reficet vires
-
- Дословный перевод: Отдых восстанавливает силы
[править]P
- Pacta sunt servanda
-
- Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.
- Panem et circenses
-
- Дословный перевод: Хлеба и зрелищ
- Источник: Ювенал, «Сатиры», X, 81
- Pecunia non olet
-
- Дословный перевод: Деньги не пахнут
- Источник: Веспасиан, Тит Флавий
- Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina
-
- Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой
- Per aspera ad astra
-
- Дословный перевод: Через тернии, к звездам.
- Per fas et nefas
-
- Правдами и неправдами
- Peregrinatio est vita.
-
- Дословный перевод: Жизнь — это странствие.
- Источник: Сенека, Луций Анней
- Periculum est in mora
-
- Дословный перевод: Промедление опасно./"Промедление смерти подобно".
- Porta itineri longissima
-
- Дословный перевод: Труден лишь первый шаг.
- Potius sero quam nunquam
-
- Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда.
- Источник: Тит Ливий
- Primum noli nocere
-
- Дословный перевод: Прежде всего - не навреди.
- Primus inter pares
-
- Дословный перевод: Первый среди равных
- Pro et contra
-
- Дословный перевод: За и против.
[править]Q
-
- Дословный перевод: Какой артист погибает
- Предсмертные слова императора Нерона
- Qualis vita, finis ita
-
- Какова жизнь, таков и конец
- Qui quaerit, reperit
-
- Кто ищет, находит
- Qui tacet, consentire videtur
-
- Дословный перевод: Молчание — знак согласия
- Quilibet fortunae suae faber
-
- Дословный перевод: Каждый сам кузнец своего счастья
- Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?
-
- Дословный перевод: Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?
- Источник Цицерон. О гаданиях.
- Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?
-
- Дословный перевод: Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?
- Риторическая схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств какого-либо действия.
- Quod licet Jovi, non licet bovi
-
- Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.
- Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
-
- То, что не желаешь себе, не делай другому.
- Quot homines, tot sententiae
-
- Дословный перевод: Сколько людей, столько и мнений
[править]R
- Radix malorum est cupiditas
-
- Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.
- Repetitio est mater studiorum
-
- Дословный перевод: Повторение — мать учения.
- Roma locuta, causa finita
-
- Дословный перевод: Рим высказался — дело окончено.
[править]S
- Salus populi suprema lex
-
- Дословный перевод: Благо народа — наивысший закон
- Источник: Цицерон, «О законах», III, 3, 8
- Sapienti sat
-
- Дословный перевод: Понимающему достаточно.
- Satur venter non studet libenter
-
- Дословный перевод: Сытое брюхо к учению глухо.
- Scientia potentia est
-
- Дословный перевод: Знание — сила.
- Scio me nihil scire
-
- Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
- Источник: Сократ
- Sed semel insanivimus omnes
-
- Однажды мы все бываем безумны
- Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est
-
- Дословный перевод: Речь - это отражение ума: каков ум, такова и речь
- Serva me, servando te
-
- Дословный перевод: Выручи меня, а я выручу тебя .
- Sic transit gloria mundi
-
- Дословный перевод: Так проходит слава мирская.
- Sic itur ad astra
-
- Дословный перевод: Так идут к звёздам.
- Si felix esse vis, este!
-
- Дословный перевод: Хочешь быть счастливым — будь им!
- Si vis amari, ama
-
- Дословный перевод: Если хочешь любви, люби. (или: Если хочешь быть любимым, люби)
- Si vis pacem, para bellum
-
- Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.
- Silentium est aurum
-
- Дословный перевод: Молчание — золото
- Silentium videtur confessio
-
- Дословный перевод: Молчание — знак согласия
- Источник: Бонифаций VIII
- Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare «Pater noster»
-
- Дословный перевод: Мужчина и женщина наедине не станут читать «Отче наш»
- Suum cuique…
-
- Дословный перевод: Каждому свое…
- Источник: Цицерон
- Sub rosa
-
- Втайне, по секрету
- Surdus absurdus
-
- Дословный перевод: Кто глух — тот глуп.
- Из романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», где приписано Иоанну Куменскому (Jean de Cumène)
[править]T
- Tabula rasa
-
- Дословный перевод: Чистая доска
- Tantum scimus,quantum memoria tenemus
-
- Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.
- Tarde venientibus ossa
-
- Дословный перевод: Кто поздно приходит — тому кости.
- Tale quale
-
- Дословный перевод: Таков, каков есть.
- Tempora mutantur, et nos mutamur in illis
-
- Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
- Tempus edax rerum
-
- Дословный перевод: Время — пожиратель вещей
- Источник: Овидий
- Timeo Danaos et dona ferentes
- Tempus curat omnia
-
- Дословный перевод: Время лечит всё.
- Tertium non datur
-
- Дословный перевод: Третьего не дано.
- Totum revolutum
-
- Дословный перевод: Полный сумбур.
[править]U
- Ubi bene ibi patria
-
- Дословный перевод: Где хорошо, там Родина (Отечество)
- Ubi concordia, ibi victoria
-
- Дословный перевод: Где согласие — там победа
- Ubi culpa est, ibi poena subesse debet
-
- Дословный перевод: Где есть вина, там должна быть и кара
- Ubi emolumentum, ibi onus
-
- Дословный перевод: Где выгода, там и бремя
- Ubi jus incertum, ibi nullum
-
- Дословный перевод: Если закон неопpеделен — закона нет
- Ubi nihil vales, ibi nihil velis
-
- Дословный перевод: Где ты не имеешь силы, там ничего не желай
- Ubi mel, ibi fel
-
- Дословный перевод: Где мед, там и яд
- Ultima ratio regum
-
- Дословный перевод: Последний довод королей
- Источник: Ришелье (надпись, отчеканенная по его распоряжению на французских пушках)
- Ultra posse nemo obligatur
-
- Дословный перевод: Никто не обязан делать что-либо сверх возможного
- Источник: Вегеций
- Una hirundo non facit ver
-
- Дословный перевод: Одна ласточка не делает весны
- Unus dies gradus est vitae.
-
- Дословный перевод: Один день — ступень жизни.
- Источник: Сенека, Луций Анней
- Utile dulce miscere.
-
- Дословный перевод: Сочетать приятное с полезным.
[править]V
- Vana sine viribus ira est
-
- Дословный перевод: Напрасен гнев без мужества
- Variam semper dant otia mentem
-
- Дословный перевод: Праздность неизменно влечет непостоянство души
- Источник: Марк Анней Лукан
- Vince in bono malum
-
- Дословный перевод: Победи зло добром.
- Veni, vidi, vici
-
- Дословный перевод: Пришел, увидел, победил.
- Источник: Юлий Цезарь
- Verba docent, exempla trahunt
-
- Дословный перевод: Слова наставляют, примеры ведут.
- Verba volant, scripta manent
-
- Дословный перевод: Слова летучи, письмена живучи.
- Verbum movet, exemplum trahit
-
- Дословный перевод: Слово волнует, пример увлекает.
- Veritas temporis filia
-
- Дословный перевод: Истина — дочь времени.
- Девиз английской королевы Марии Тюдор (1553—1558)
- Verum est, quod pro salute fit mendacium
-
- Дословный перевод: Ложь во спасение правде равносильна.
- Verum index sui et falsi
-
- Дословный перевод: Истина — пробный камень самой себя и лжи.
- Источник: Бенедикт Спиноза, «Этика»
- Verum plus uno esse non potest
-
- Дословный перевод: Больше одной истины быть не может.
- Videre majus quiddam
-
- Дословный перевод: Стремясь к чему то большему.
- Vir prudens non contra ventum mingit
-
- Дословный перевод: Мудрый муж не мочится против ветра.
- Vis unita fortior
-
- Дословный перевод: Объединеные силы мощнее.
- Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile
-
- Дословный перевод: Жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно.
- Источник: Гиппократ
- Vivere est cogitare
-
- Дословный перевод: Жить — значит мыслить.
- Volens nolens
-
- Волей-неволей
- Volo, non valeo
-
- Дословный перевод: Хочу, но не могу
- Voluntas est superior intellectu
-
- Дословный перевод: Воля выше разума
- Vox audita perit littera scripta manet
-
- Дословный перевод: Сказанное слово исчезает, написанная буква остаётся.
- Vox populi, vox dei
-
- Дословный перевод: Голос народа — голос Бога.
Dictum factum
ОтветитьУдалитьFeci quod potui, faciant meliora potentes
ОтветитьУдалитьNon est via in medicina sine lingua Latina...In Hoc Signo Vinces!!!
ОтветитьУдалить